?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Чёрный Декамерон Лео Фробениуса
Орешкин, Лютиков, "Полигон"
doistoria




В один не слишком приятный день я обнаружил, что мою книгу "Эволюция для всех", изданную тиражом 5000 экз. и за которую я не получил от издательства ни шиша, можно скачать или прочесть не менее чем на сотне сайтов. Когда я сунулся посмотреть, что это за "ресурсы", меня ждал сюрприз. Сайты в большинстве своем были порнографические. Гангнуса там действительно можно было прочесть или скачать совершенно бесплатно, но он был лишь подсадной уткой или наживкой на крючке - рядом была россыпь порнозаманиловок и уж там надо было раскошеливаться. Книга (в советское время ее детгизовский прототип назывался "Тропой времен") уже для нескольких поколений абитуриентов и студентов биофаков служит шпаргалкой по столь трудной для понимания и усвоения (если читать по вечно нудным учебникам) отрасли знания, философии и идеологии, как естественная эволюция живого, со всеми ее красотами, трудностями и страстями. Я считал число прочтений и скачиваний своей книги на этих порноресурсах - там где эта функция работала, насчитал многие тысячи и заразил компьютер вирусами и "червями", обычными обитателями этого инетовского "дна", что обошлось мне еще и потерями...
Помимо соответствующей лексики, которая естественным образом возникала у меня при обнаружении такого использования моего труда, пришла и странная мысль, что порнушники в чем-то и правы. Порнуха - это вполне безвкусная, пошлая, внекультурная - но ведь и объективно востребованная отрасль человеческого познания одного из важнейших аспектов эволюции - воспроизведения себе подобных. В мировой культуре - в мифе,музыке, поэзии, живописи, скульптуре - помимо великих и поэтичных произведений о высокой любви - всегда рядом были не менее великие плутовские, насмешливые, озорные, вполне назидательные произведения о работе, таинственной силе генов, обрекающих нас на неустанный поиск партнера... "Сильнее всех законов", толкающая счастливого или несчастного - у кого как выйдет - на безрассудство, геройство и преступление страсть... Порнуха была всегда - и в советское время еще как - но в семьях с умными родителями на малодоступных углах полок стояли не очень рекламируемые, но все же достижимые Мопассан, Бальзаковские "Озорные рассказы", "Декамерон" Бокаччо. И это было лучшим противоядием от пошлостей примитивной порнухи.
Похоже, совершенно неизвестным в  России был и остается "Черный Декамерон" - собрание озорных эротических произведений африканского фольклора, собранных и гениально пересказанных великим германским этнологом Лео Фробениусом в начале ХХ века (при том, что написанная явно по мотивам Фробениуса сюита Брауэра известна и исполняется). Я начал было переводить эту совершенно замечательную книгу, но издательства не заинтересовались и я бросил, лично мне этого и по-немецки достаточно. Но узкому кругу моих читателей в сети я все же предоставляю возможность прочесть пару наиболее типичных новелл из этой книги...





Симоа бен Абид


….Симоа бен Абид был теперь богат. Он погрузил свое золото, покинул город и отпра¬вился дальше. Симоа хотел попасть в другой город. Но по пути туда в одном маленьком местечке он увидел у источника красивую молодую девушку, которая была настолько прекрасна, что Симоа сказал себе: «Я знаю теперь много красивых девушек и женщин. Но такой красавицы еще не видывал. Если удастся обрести ее и если я увижу, что она в мудрости не превосходит меня, то, наверное, пора и честь знать, хватит мне странствовать, женюсь на ней и останусь здесь жить».
Симоа приблизился к девушке, но та не пожелала и глядеть на него. Симоа сказал про себя: «Чтоб заполучить такую девушку, требуется нечто особенное».
Красавица каждый день ходила к источнику. И однажды Симоа последовал за ней. Он встал недалеко от нее на солнце. Он снял штаны и выпятил зад так, чтоб он освещался горячими лучами. Красавица увидела, что он делает. Красавица сказала:
    - Фу! Ты непристоен, как пес.
Симоа ответил:
    - Возможно, ты и права, и у вас тут все не так, как в моих краях. На моей родине за
зиму можно замерзнуть, если не насобирать летом достаточно тепла; и сейчас я делаю не
что-нибудь, а заготавливаю в моем заду тепло на зиму. Если ты не глупа, делай так же. Я уже
собрал ровно половину нужного тепла.
Красавица сказала:
        - Ты предусмотрителен. У нас зимой тоже бывает холодно. Я тоже хочу насобирать
тепла.
После этого красавица тоже обнажила свой зад, и, встав рядом с Симоа, выставила его на солнце.
Через некоторое время красавица сказала Симоа:
    - Чувствуешь ли ты, что собрал в заду уже много тепла? Я ничего такого не чувствую.
Симоа сказал.
    - Я уже наполнился доверху. У женщин все это обстоит несколько по-другому. Ведь у
нас, мужчин, есть позади только одна дырка, через которую тепло заходит, и уж, коли оно зашло, назад не вытекает. У вас же, женщин, несчастливым образом, есть аж два отверстия, и
когда тепло благополучно запускается через заднее отверстие, через переднее оно ускользает обратно. Поэтому вам нужно переднее отверстие закупоривать. Это не позволит накопленному теплу вытечь обратно.
Красавица спросила:
    - Но кто же поможет мне закупорить переднее отверстие?
Симоа ответил:
    - Мне это нетрудно, если тебе хочется. Красавица сказала:
    - Прошу тебя, сделай это! Закупорь выход теплу из переднего отверстия.
Симоа встал перед девушкой. Симоа сказал:
    - Пробка вот она. Раздвинь немножко ляжки, чтобы я мог, как следует, ее вставить.
Красавица раздвинула слегка ляжки. Симоа вставил свою пробку в ее тепловытекатель. Красавица застонала и заохала. Красавица сказала:
    - О, как хорошо! Закупоривай дальше. Как хорошо... Но теперь тепло приходит не
сзади. Я его чувствую, оно уже во мне. О, теперь там уже много тепла. Но тепло приходит не
сзади. Оно приходит спереди.
Симоа сказал:
    - Прекрасная моя девица, это происходит из-за  того  что мы занимаемся закупориванием стоя. Если будет на то твоя воля, можно вставлять пробку в твой вытекатель и сидя.
Тогда ты почувствуешь еще больше тепла.
Девушка сказала:
    - Я была бы очень рада.
Симоа сел на землю. Он обвил ногами красавицы свои плечи и запер ее переднюю дверь во второй раз еще более сильными толчками. Красавица стонала:
    - О, это тепло! О, эта твоя пробка! Закрой отверстие! Запри тепло! Затолкай его глубже! О, как глубоко внутри теперь это тепло! Да, но мой зад все еще холодный!?
Симоа сказал:
    - Прекрасная моя девица, то, что твой зад все еще холодный, происходит из-за того,
что и эта поза еще не самая лучшая. Если хочешь, мы можем попытаться это дело провести
по-другому.
    - Будь по-твоему. Чем больше я думаю о том, как холодно зимой, тем больше терзает
меня забота, что я до сих пор не заготовила себе достаточно тепла.
Симоа сказал:
    - Встань в таком случае на коленки. Попытаюсь это ненасытное отверстие заполнить
еще и сзади.
Красавица опустилась на колени и оперлась на локти. Симоа наклонился над ней сзади и твердо вбил свой клин в расщелину. Со всей мощью втиснулся сзади клин далеко в прекрасную девицу. Красавица стонала и охала:
    - Наподдай! Загоняй клин! Гони его вперед! Толкай его вперед, дальше вперед. О, вот
сейчас клин касается сердца! О, это тепло, дай мне тепло, много тепла! О как мне теперь тепло! Теперь уже и мой зад стал теплым. Это оттого, что ты своим телом трешь его. Но на этот
раз остается холодным мой живот. Ты не представляешь себе, как я боюсь холодной зимы,
все больше, чем дольше об этом думаю. Нельзя ли улавливать тепло еще как-нибудь?
Симоа сказал:
    - Прекрасная моя девица, можно и еще как-нибудь. Но больше всего тепла выгадывается, если это дело исполнять на кровати, поскольку тогда зад лежит на теплом покрывале.
Но это можно, только если пожениться и жить вместе в одном доме. Насчет зимы у тебя те
же желания, что и у меня. Эти желания мы можем наилучшим образом исполнить вместе.
Ведь я знал уже многих прекрасных женщин и девушек, но ни одна из них не была для меня
тем, чем стала для меня ты. Бог создал людей различными, женщин и мужчин. Не все они
друг для друга подходят. Ты, прекрасная моя девица, и я, мы ведь очень подходим друг другу
и сможем добыть себе очень много тепла и многих детей. Скажи-ка, что ты думаешь по этому
поводу?
Красавица засмеялась и сказала:
    - Симоа, ты умный. Я согласна. Всегда дари мне свое тепло, и я подарю тебе детей.
Симоа бен Абид пошел с юной красавицей в деревню. Симоа бен Абид женился на
юной девушке. Перестав странствовать, он взрастил с ней четырех девочек и трех мальчиков, младший из которых известен под именем Нсэни.
Симоа бен Абид пережил разное и много бродил по свету. И в конце концов остался при одной только жене. Он нашел то, чем Бог одаривает немногих: а именно жену, которая полностью ему подходит. Бог сделал так, чтобы и для всех вас это большое счастье было достижимо. Но дарует Бог это счастье только тем, кто усердно его ищет и многое переживет, как Симоа бен Абид...



Лео Фробениус

Leo Frobenius, который записывал и собирал африканские истории в первые десятилетия 20 столетия, получал материал рассказов от Dialli, потомков старых шпильманов (скоморохов), и рассказ ведет дословно по услышанному. Он подчеркивал, что дословность рассказа, наряду с жестом и интонацией и нередко прямым сценическим разыгрыванием, составляет суть мастерства хорошего африканского рассказчика.

Иное сообщает Frantz Фанон из Африки шестидесятых годов. Устная литература, басни и героические песни начинают изменяться, рассказчики оживляют свой ранее канонический репертуар эпизодами, вводят многое меняющие новации, чтобы актуализировать конфликты, модернизировать формы борьбы и имена героев. Одновременно и в ходе просыпающегося африканского самосознания растет заинтересованность в старом героическом эпосе, прежняя редкая публика становится массовой и компактной, рассказчик пускает в ход собственную фантазию, импровизирует. Он исподволь приспосабливается к ожиданиям публики. На поиске национальных образцов героические циклы доколониального времени получают новое признание.

Frobeniusy же принадлежит заслуга разговорно сохранить для нас первичную Африку. Половину своей научной жизни великий этнолог использовал на то, чтобы собрать чрезвычайно разнообразный и слишком малоизвестный — в Европе и даже в самой Африке — материал устной литературы африканских народов. В семи больших экспедициях (с 1904 по 1915) в области KONGO-KASSAI, в Нигере, в массиве Atlas, у кабилов, в центральном Судане, Kordofanе и на побережье Красного моря он исследовал все доступные устные рассказы и систематизировал их. Его собственный природный талант рассказчика был ему весьма кстати при передаче устных рассказов. Пересказанные рассказы различных этнических групп были собраны тогда в 12-томный «SAMMLUNGATLANTIS» (1921-1928), богатство которого реалистичными и чувственно конкретными историями, шванками, приключениями стало основой для данной книги.

Название книги не случайно. Уже в 1910 Frobenius опубликовал первый том африканской NovellistikH, под заголовком «Черный Dekameron», о любви, анекдотах и героях Внутренней Африки. Он указывал тогда на родство этого мира с миром Бокаччо, на рыцарственность и богатство фантазии, хитрость и любезность африканцев. «И прежде чем эти сокровища будут академически упорядочены, следует отобрать жемчужины и в этом варианте представить Вам, дорогой Boccaccio, на первую пробу».



  • 1
Очень интересно!
Спасибо за перевод! А не подскажете, где оригинал немецкий найти?

Простите за задержку с ответом - только что из Германии. У меня книга, подаренная мне еще в советские времена.
Издательство Eugen Diederichs Verlag Düsseldorf - Köln.
Название Das schwarze Dekameron. Geschichten aus Afrika.
Год издания 1969. Думаю, есть и другие издания.
Посмотрите в поисковиках - наверняка кто-то продает - в Германии такой же рынок подержанных книг, как и тут. Платить - наверное, можно через платежные системы.

Благодарю! А в Вашем переводе больше нет ничего из этих новелл?

Доброго времени суток Доистория! А скажите, две ссылки на повести и Черного Декамерона не работают... А как хотелось бы почитать!!!

Увы, "германский" сайт, где хранились интересующие Вас новеллы, мне самому уже не доступен. Захвачен теми же порнушниками и уже ликвидирован. Учту, попытаюсь поставить на ЖЖ (если найду)
и тогда ссылку поправлю.

  • 1